Keine exakte Übersetzung gefunden für مقيد زمنيا

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مقيد زمنيا

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los nuevos compromisos con plazos concretos, establecidos por la Unión Europea, son dignos de elogio.
    والجدير بالثناء الالتزامات المقيدة زمنيا الجديدة التي قطعها الاتحاد الأوروبي.
  • En su resolución 55/2, de 8 de septiembre de 2000, la Asamblea aprobó la Declaración del Milenio, que establece ocho objetivos concretos de Desarrollo del Milenio que deben alcanzarse para 2015.
    واعتمدت الجمعية العامة إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي يحدد ثمانية أهداف إنمائية للألفية محددة ومقيدة زمنيا، وهي أهداف ينبغي تحقيقها بحلول عام 2015.
  • Sin embargo, para hacer frente a estos retos, los plazos y los enfoques normativos para la entrega de asistencia no podrán sustituir a las actividades flexibles, bien dirigidas y concentradas en los resultados relacionados con el desarrollo.
    ولكن، بغية التصدي للتحديات المقبلة، فإن النهج المقيدة زمنيا والإملائية بشكل مفرط نحو تقديم المعونة لن تشكل بديلا للجهود المرنة والمستهدفة والمركزة على نتائج التنمية.
  • Seguimos creyendo que la medida de no proliferación mejor y más efectiva sería un programa con plazos específicos para un desarme nuclear mundial, verificable y no discriminatorio.
    وما زلنا نؤمن بأن أفضل وأجدى تدبير لمنع الانتشار هو وجود برنامج مقيد زمنيا، وجدير بالثقة، لنزع السلاح النووي عالميا بصورة قابلة للتحقق ولا تمييز فيها.
  • Hace cinco años 190 países, entre cuyos representantes había 69 Jefes de Estado, asumieron el compromiso de un conjunto de objetivos con plazos concretos para beneficiar a los niños.
    ومرت خمس سنوات منذ أن أعلنت 190 بلدا التزامها، بما في ذلك 69 من رؤساء الدول، بمجموعة من الأهداف المقيدة زمنيا لصالح الأطفال.
  • Lo que no sé es si se puede dar cabida a todas estas complejas consideraciones en un apretado programa de trabajo de la Conferencia de Desarme, aislado del mundo exterior y con plazos limitados por una rígida interpretación del reglamento.
    لكنني لست متأكداً إذا كان من الممكن ضغط جميع هذه الاعتبارات المعقدة ودفعها في العلبة المغلقة لبرنامج عمل المؤتمر بمعزل عن العالم الخارجي ومقيدة زمنياً بحكم تفسير جامد للقواعد الإجرائية.
  • Los niños del mundo fueron testigos de que, durante el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia celebrado en 2002, los Jefes de Estado y de Gobierno y las delegaciones de 190 países se comprometieron, en nombre de sus países, con un programa con plazos y objetivos concretos para los niños y un marco general para cumplirlos.
    بشهادة أطفال العالم، ألزم رؤساء الدول والحكومات والوفود الممثلة لـ 190 بلدا في العالم بلدانهم في دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل في عام 2002 بجدول أعمال طموح ومقيد زمنيا ذي أهداف محددة للأطفال وبإطار زمني لبلوغ هذه الأهداف.